一篇好的文章需要好好的打磨,你现在浏览的文章是一篇关于明年春节还能出国吗英语怎么说 明年春节还能出国吗英语翻译的文章,本文对文章明年春节还能出国吗英语怎么说 明年春节还能出国吗英语翻译好好的分析和解答,希望你能喜欢,只有你喜欢的内容存在,只有你来光临,我们才能继续前行。
I agreeed that he will have a trip overseas in the New Spring Festival Holiday,which starts from the 21st January ends the 29th January.个人意见,仅供参考!
春运用英语说为Spring Festival travel rush或者Spring Festival rush。
有同学按照字面翻译为spring travel,或者spring transportation,这种简单粗暴的直译往往不可取。
“春运”其实是“春节运输”的简写,是中国在农历春节前后发生的大规模、高交通运输压力现象。
官方英文媒体,一般翻译为:Spring Festival travel rush或者Spring Festival rush。
比如CGTN(中国国际电视台):
2022Spring Festival travel rushstarts, 1.18 billion expected trips.
2022年春运开始,预计客运量达11.8亿人次。
rush除了作动词表示“冲,奔,闯,涌现”外,还可以作名词,表示“某种大量需求,热潮”,或者“某个特别忙碌的时期,高峰期”,比如:
a rush to travel abroad
出国旅行的热潮 / 出国热
可见,用rush来表达人潮蜂拥、运输压力激增的春运是非常合适了。
当然,“春运”作为中国特有的文化现象,最地道的说法应该是拼音Chunyun了,同时可以补充英文解释。
比如Global Times:
China's 40-dayChunyunorSpring Festival travel rush,the world's largest human migration,kicked off on Monday with cautious measures amid domestic COVID-19 flare-ups in at least 10 provinces and regions.
中国为期40天的春运是世界上最大的人类迁徙,在至少10个省和地区出现疫情的情况下,于周一在谨慎措施中拉开序幕。
1) Spring Festival
Spring Festival is the most important festival in China .In the evening before the Spring Festival ,families get together and have a big meal .In many places people like to set off firecrackers .Dumplings are the most traditional food .Children like the festival very much ,because they can have delicious food and wear new clothes .They can also get some money from their parents. This money is given to children for good luck . People put New Year scrolls on the wall for good fortune .
翻译:
春节是中国最最重要的节日..春节前一天的晚上,一家人都聚在一起吃晚饭.许多人都喜欢(在这时候)放炮竹.饺子是传统的食物. 小孩子非常喜欢这个节日,因为他们能吃到很多美味的食物,穿漂亮的衣服.他们还能收到父母给的压岁钱.这些钱能给孩子带来好运.人民也会把新年的画挂在墙上,为了来年的好运.
以上内容是小编精心整理的关于明年春节还能出国吗英语怎么说 明年春节还能出国吗英语翻译的精彩内容,好的文章需要你的分享,喜欢明年春节还能出国吗英语怎么说 明年春节还能出国吗英语翻译这篇精彩文章的,请您经常光顾吧!
下一篇:更多种植养殖