好的文章需要慢慢品鉴,但是我们付出百分之百的努力,呼啸山庄英语版好词好句的精彩内容等你来阅览,里面有呼啸山庄英文版好词好句摘抄和呼啸山庄英语版好词好句都是给您精心准备的哦!
精彩片段一
1801. I have just returned from a visit to my landlord - the solitary neighbour that I shall be troubled with. This is certainly a beautiful country! In all England, I do not believe that I could have fixed on a situation so completely removed from the stir of society. A perfect misanthropist's heaven:and Mr. Heathcliff and I are such a suitable pair to divide the desolation between us. A capital fellow! He little imagined how my heart warmed towards him when I beheld his black eyes withdraw so suspiciously under their brows, as I rode up, and when his fingers sheltered themselves, with a jealous resolution, still further in his waistcoat, as I announced my name.
精彩片段二
Wuthering Heights is the name of Mr. Heathcliff's dwelling. 'Wuthering' being a significant provincial adjective, descriptive of the atmospheric tumult to which its station is exposed in stormy weather. Pure, bracing ventilation they must have up there at all times, indeed: one may guess the power of the north wind blowing over the edge, by the excessive slant of a few stunted firs at the end of the house; and by a range of gaunt thorns all stretching their limbs one way, as if craving alms of the sun. Happily, the architect had foresight to build it strong: the narrow windows are deeply set in the wall, and the corners defended with large jutting stones.
呼啸山庄是希斯克利夫先生住处的名字。“呼啸是一个寓意很深的地方性形容词,用来描述暴风雨天气中的狂风大作的声音。诚然,狂风肯定经常驻足再这里,通过房子一侧的那些过于倾斜的矮小的冷杉,还有那一排憔悴的荆棘,它们的分支的伸向一侧,仿佛在渴求阳光,我们就可以猜想一下北风刮过房檐的力量。所幸的是,建筑师很有远见的将房子建的很坚固:窄窄的玻璃嵌在墙里,墙角都是额外用大石头加固过的。
Before passing the threshold, I paused to admire a quantity of grotesque carving lavished over the front, and especially about the principal door; above which, among a wilderness of crumbling griffins and shameless little boys, I detected the date '1500,' and the name 'Hareton Earnshaw.' I would have made a few comments, and requested a short history of the place from the surly owner; but his attitude at the door appeared to demand my speedy entrance, or complete departure, and I had no desire to aggravate his impatience previous to inspecting the penetralium.
在跨进门槛前,一组图案离奇的雕刻,让我驻足观赏,雕刻布满了整个正面,正门上的那个尤为特别。在正门上,在一群狮身鹰首的怪兽和不知害羞的男孩子中,我发现了日期“1500”,还有一个名字“海尔顿?艾尔肖”。我本应该作出一些评论,并询问一下这位乖戾的主人关于这个地方的简短历史,然而他在门口态度要求我要么赶快进屋,要么赶紧走人,而我也不愿意在看到密室之前惹恼他。
精彩片段三
一步就跨进到了起居室,没有会客室或是走道,这就是他们所谓的典型的“屋子”,通常包括厨房和起居室(parlour: (old-fashioned) a room in a private house for sitting in, entertaining visitors, etc.)。但是我认为,在呼啸山庄,厨房已经被被挤到另一个角落里去了。至少在尽里头,我听见了火苗劈劈啪啪的声音,还有厨房用具的碰撞声;然而在那个巨大的壁炉上,我并没有发现任何烤、煮或烘焙的迹象;也没有在墙上发现闪亮的铜制炖锅和锡制滤勺。另一头,巨大的橡木橱柜里陈列着极好的锡J餐具,一摞一摞的都到橱顶了,折射出了非常壮观的光和热量,其间点缀着银制的水壶和酒杯。橱柜的顶没有封起来,木架结构清晰可见,让人觉得非常奇怪。风干了的燕麦饼,牛肉,羊肉还有火腿都直接挂在上面,也就遮掩了裸露出来的木头。烟囱上挂着各式各样的锈了的老式枪,以及一对马上用的大型短枪。为了起到装饰作用,三个涂得很俗气得罐子,陈列在壁架上。地板是平滑的白色石头。椅子,是高背椅,结构粗糙,被漆成了绿色,还有一两把深黑色的隐藏在阴影里。在橱柜的拱门下面,睡着一只巨大的,深褐色的母猎狗,身边围着一群嗷嗷待哺的小狗仔,其他的狗则隐藏在别处。
精彩片段四
有这样一个主人:一个普通的北方农民,一张古板的脸,一双被绑腿马裤衬托得尤为粗壮的腿,那么房子和家具也就没有什么特别之处了,而且在五六英里外的山上,如果你去的时间恰巧是午饭之后的话,你可以看见他坐在他的扶手椅上,一杯冒着泡沫的啤酒放在他前面的圆桌上。然而希斯克利夫先生却和他的住所和生活方式有着鲜明的对比。他的面容,是一个深肤色的吉普赛人;他的衣着和他的言谈举止,是一个绅士,至少有像其他的乡绅所表现出来的绅士风度:相当散漫,但是他不修边幅的样子还没有到不能忍受的地步,因为他的身材挺拔,外表英俊,只是郁郁寡欢。有可能,有人会把他的态度当作是缺少教养的傲慢,然而我内心同情的只觉却告诉我并不是那么一回事。我的只觉告诉我,他的沉默源于他对张扬感情DD互相表示亲热的,友好的厌恶。他默默的爱,默默的恨,却又把被爱和被恨看作是不合时宜的事情。不,我说得太多了,我把自己得喜好强加于他。在见到一个准熟人的时,而把手收起来,希斯克利夫先生可能有完全不同于我的理由。让我期望我的作风总是非常特别:我亲爱的妈妈曾经说过我永远也不会有一个舒适的家;就在去年夏天,我就证实了我的确不配有一个舒适的家。
While enjoying a month of fine weather at the sea-coast, I was thrown into the company of a most fascinating creature: a real goddess in my eyes, as long as she took no notice of me. I 'never told my love' vocally; still, if looks have language, the merest idiot might have guessed I was over head and ears: she understood me at last, and looked a return - the sweetest of all imaginable looks. And what did I do? I confess it with shame - shrunk icily into myself, like a snail; at every glance retired colder and farther; till finally the poor innocent was led to doubt her own senses, and, overwhelmed with confusion at her supposed mistake, persuaded her mamma to decamp.
当我在海滨享受好天气的那个月,我遇见了一个非常迷人的同伴。在我看来简直就是女神,即便她根本就没有注意到我。我并没有把我的爱意说出来,然而,如果看也是语言的话,那个笨苯的傻瓜可能已经猜出我深陷其中。她最终还是明白了我的意思,并对我回萌一望DD这是可以想象到的最甜美的一望。而我做了什么呢?说出来非常羞愧DD 我又退缩成冰冷的我,就像蜗牛一样缩了回去,每一瞥都让我退缩得更远,更冷漠。直到最后,这个可怜的无辜的人儿开始怀疑她自己的感觉,深陷与她所想的误解的谜团之中,于是她说服她的妈妈和她一起匆匆离去。
精彩片段五
Not anxious to come in contact with their fangs, I sat still; but, imagining they would scarcely understand tacit insults, I unfortunately indulged in winking and making faces at the trio, and some turn of my physiognomy so irritated madam, that she suddenly broke into a fury and leapt on my knees. I flung her back, and hastened to interpose the table between us. This proceeding aroused the whole hive: half-a-dozen four-footed fiends, of various sizes and ages, issued from hidden dens to the common centre. I felt my heels and coat-laps peculiar subjects of assault; and parrying off the larger combatants as effectually as I could with the poker, I was constrained to demand, aloud, assistance from some of the household in re-establishing peace.
为了不和它们的犬牙接触,我一动不动的坐着。但是,以为他们不懂非言语的冒犯,我非常不幸地对它们三个大胆的挤眉弄眼,做鬼脸,而我某个面部表情的改变是如此的惹闹了这么女士,以至于它突然非常狂怒的跳上我的膝盖。我把它猛推回去,并快速的把我们两个隔在桌子之间。这个过程就跟捅了马蜂窝似的:半打不同体形,不同年龄的四脚朋友都露出犬牙走到了中间来。我觉得我的脚后跟和衣摆都是容易受到攻击的地方,我极力的用拨火棍的驱赶大的,并被迫大声求救,希望房子的主人快来恢复这里的平静。
Mr. Heathcliff and his man climbed the cellar steps with vexatious phlegm: I don't think they moved one second faster than usual, though the hearth was an absolute tempest of worrying and yelping. Happily, an inhabitant of the kitchen made more dispatch: a lusty dame, with tucked-up gown, bare arms, and fire-flushed cheeks, rushed into the midst of us flourishing a frying-pan: and used that weapon, and her tongue, to such purpose, that the storm subsided magically, and she only remained, heaving like a sea after a high wind, when her master entered on the scene.
希斯克利夫先生和他的仆人爬出地窖,他们的速度真是让人头疼,我觉得他们没有比平时快一秒钟,尽管屋子是绝对的惊惶和犬吠。幸亏厨房里的人出来了的比较快,一位健壮的女士,长袍的袖子卷着,露出胳膊,双颊被火烤的红红的,她冲到我们中间,挥舞着她的煎锅,用她的武器和呵斥驱赶狗群,暴乱奇迹般的平息了。但是当她的主人进来的时候,她仍然挥动着她的锅,就像刚刚经过大风的海面一样。
If all else perished, and he remained, I should still continue to be; and if all else remained, and he were annihilated, the universe would turn to a mighty stranger: I should not seem a part of it
如果你还在这个世界存在着,那么这个世界无论什么样,对我都有是有意义的.但是如果你不在了,无论这个世界有多么好,他在我眼里也只是一片荒漠。而我就像是一个狐魂野鬼。--《呼啸山庄》
《呼啸山庄》中的好词:
红日欲出 红日未出 红日初升 红日喷薄 红日艳艳 旭日初露 旭日初升
旭日临窗 旭日当空 晓日初升 朝阳初升 朝阳灿灿 太阳落坡 夕阳如火
日出东山 日出三竿 日上三竿 日高三丈 三竿日出 日色东升 日头露脸
朝阳普照 朝阳火红 太阳升高 太阳高起 日出旭旭 火轮升腾 火球高升
《呼啸山庄》中的好句:
1、他没想她能够在他那浅薄的关心之下恢复精力,就像在花盆里栽上一颗橡树指望它能在贫瘠的土壤和狭小的地方繁茂生长一样。 ——希斯克利夫
2、你会不会在二十年后说:“这是凯瑟琳·恩肖之墓,很早以前我爱过她,并为失去她而感到悲伤。但这一切都过去了。那之后,我爱过许多人,我的孩子对我比她对我更亲近,在我快死的时候,我不会因为能同她见面而感到欣慰。使我感到遗憾的是,我不得离开孩子们,撒手而去!” ——凯瑟琳
3、我把我的心掏给了他,他(希斯克利夫)却接过来把它捏死,然后把我那破碎的心掷还给我。 ——伊莎贝拉
4、“啊!”她(凯瑟琳·林顿)尖叫了一声,高高兴兴的脸忽然变了色,那绝望的样子胜过了这样的景象:当鸟儿回它的巢时,却发现满满一巢的小鸟被叼走了,它伤心的叫啊,扑啊,绝望已及。
5、我说他的天堂只有一半的活力,他却说我的天堂过于喧闹,就像醉鬼。我说,我一到他的天堂就会昏昏欲睡。他说,我的天堂是他窒息。 ——凯瑟琳·林顿
6、你的说法就好比当一个人在水中挣扎,还差一点就能够到岸边时,要他休息一会儿一样!我要先上岸,在休息。 ——希斯克利夫
7、我没有怜悯心!没有怜悯心!虫子越是扭动,我越是想压破他们的肚子!就像这样的情况,当你出牙齿时,你越感到剧痛,会护痛:可我不一样,越痛我越用劲咬我的牙齿。 ——希斯克利夫
8、“进来”这两个字从牙缝中迸出来,就像是在说“见鬼去吧!”甚至他靠着的那扇大门也对“进来”这两个字无动于衷,一动不动。
9、我现在完全不想与人交往,寻求乐趣了,不管是在乡村还是在城镇,理智的人应当满足于与自己为伴。 ——洛克伍德
10、我对林顿的爱如同树林里的枝叶,时间会改变它,就像冬天改变了树林一样。我清醒的意识到了这一点。我对希斯克利夫的爱就像树林下面恒久不变的岩石,不能给人多少显而易见的乐趣,但却必不可少 。 ——凯瑟琳
(一) 温和慷慨的人不过比傲慢霸道的人自私得稍微公平一点罢了,等到种种情况使得两个人都感觉到一方的利益并不是对方思想中主要关心的事物的时候,幸福就完结了。
(二) 在这个世界上,我的最大的悲痛就是希刺克厉夫的悲痛,而且我从一开始就注意并且互相感受到了。在我的生活中,他是我最强的思念。如果别的一切都毁灭了,而他还留下来,我就能继续活下去;如果别的一切都留下来,而他却给消灭了,这个世界对于我就将成为一个极陌生的地方。我不会像是它的一部分。我对林敦的爱像是树林中的叶子:我完全晓得,在冬天变化树木的时候,时光便会变化叶子。我对希刺克厉夫的爱恰似下面的恒久不变的岩石:虽然看起来它给你的愉快并不多,可是这点愉快却是必需的。耐莉,我就是希刺克厉夫!他永远永远地在我心里。他并不是作为一种乐趣,并不见得比我对我自己还更有趣些,却是作为我自己本身而存在。
(三) 凯瑟琳,你知道我只要活着就不会忘掉你!当你得到安息的时候,我却要在地狱的折磨里受煎熬,这还不够使你那狠毒的自私心得到满足吗?”
(四) 你现在才使我明白你曾经多么残酷——残酷又虚伪。你过去为什么瞧不起我呢?你为什么欺骗你自己的心呢,凯蒂?我没有一句安慰的话。这是你应得的。你害死了你自己。是的,你可以亲吻我,哭,又逼出我的吻和眼泪:我的吻和眼泪要摧残你——要诅咒你。你爱过我——那么你有什么权利离开我呢?有什么权利——回答我——对林敦存那种可怜的幻想?因为悲惨、耻辱和死亡,以及上帝或撒旦所能给的一切打击和痛苦都不能把我们分开,而你,却出于你自己的心意,这样作了。我没有弄碎你的心——是你弄碎了的;而在弄碎它的时候,你把我的心也弄碎了。因为我是强壮的,对于我就格外苦。我还要活吗?那将是什么样的生活……
5,我在那温和的天空下面,在这三块墓碑前留连!望着飞蛾在石南丛和兰铃花中扑飞,听着柔风在草间吹动,我纳闷有谁能想象得出在那平静的土地下面的长眠者竟会有并不平静的睡眠。
我没有弄碎你的心——是你弄碎了的;而在弄碎它的时候,你把我的心也弄碎了。
你为什么欺骗你自己的心呢,凯蒂?
因为悲惨、耻辱和死亡,以及上帝或撒旦所能给的一切打击和痛苦都不能把我们分开,而你,却出于你自己的心意,这样作了。我没有弄碎你的心——是你弄碎了的;而在弄碎它的时候,你把我的心也弄碎了。因为我是强壮的,对于我就格外苦。
两个字就可以概括我的未来了,死亡和地狱, 没有了她,活着也在地狱里。
我爱他,是因为他比我自己更像我。
Yesterday afternoon set in misty and cold. I had half a mind to spend it by my study fire, instead of wading through heath and mud to Wuthering Heights. On coming up from dinner, however (N.B. I dine between twelve and one o'clock; the housekeeper, a matronly lady, taken as a fixture along with the house, could not, or would not, comprehend my request that I might be served at five), on mounting the stairs with this lazy intention, and stepping into the room, I saw a servant girl on her knees surrounded by brushes and coal-scuttles, and raising an infernal dust as she extinguished the flames with heaps of cinders. This spectacle drove me back immediately; I took my hat, and, after a four-miles' walk, arrived at Heathcliff's garden gate just in time to escape the first feathery flakes of a snow shower.
`Wretched inmates!' I ejaculated mentally, `you deserve perpetual isolation from your species for your churlish inhospitality. At least, I would not keep my doors barred in the day time. I don't care--I will get in!' So resolved, I grasped the latch and shook it vehemently. Vinegar-faced Joseph projected his head from a round window of the barn.
`Whet are ye for?' he shouted. `T' maister's dahn i' t' fowld. Go rahnd by th' end ut' laith, if yah went tuh spake tull him.'
`Is there nobody inside to open the door?' I hallooed, responsively.
`They's nobbut t' missis; and shoo'll nut oppen't an ye mak yer flaysome dins till neeght.'
`Why? Cannot you tell her who I am, eh, Joseph?'
`Nor-ne me! Aw'll hae noa hend wi't,' muttered the head, vanishing.
`Rough weather!' I remarked. `I'm afraid, Mrs Heathcliff, the door must bear the consequence of your servants' leisure attendance: I had hard work to make them hear me.'
She never opened her mouth. I stared--she stared also: at any rate, she kept her eyes on me in a cool, regardless manner, exceedingly embarrassing and disagreeable.
`Sit down,' said the young man gruffly. `He'll be in soon.'
(望采纳)
呼啸山庄英文好词好句、呼啸山庄英文好词好句,就介绍到这里啦!感谢大家的阅读!希望能够对大家有所帮助!
生命赐给了我们,我们必须奉献于生命,才能获得生命。
尽力做好一件事,实乃人生之首务。
春蚕到死丝方尽,蜡炬成挥泪始干。
捧着一颗心来,不带半棵草去。
人民的愉快就是我的报酬。
要重返生活就须有所奉献。
人能尽其才则百事兴。
但愿苍生皆饱暖,不辞辛苦出山林。
人只有献身于社会,才能找出那短暂而有风险的生命的意义。
最大的荣誉是保卫祖国的荣誉。
捐躯赴国难,视死忽如归。
落红不是无情物,化作春泥更护花。
在劳力上劳心,是一切发明之母,事事在劳力上劳心,变可得事物之真理。
我爱中国固因他是我的祖国,而尤因他是有那种可敬爱的文化的国家。
把别人的幸福当做自己的幸福,把鲜花奉献给他人,把棘刺留给自己。
粉身碎骨全不惜只留清白在人间。
百姓所以养国家也,未闻以国家养百姓者也。
我们要把心灵里的美丽的激情献给祖国。
我所能奉献的,只有热血辛劳汗水与眼泪。
我惟一的希望是能够多做贡献。
竭力履行你的义务,你应该就会知道,你到底有多大价值。
青山埋白骨,绿水吊忠魂。
病人之病,忧人之忧。
慈悲不是出于勉强,它是像甘露一样从天上降下尘世;它不但给幸福于受施的人,也同样给幸福于施与的人。
贤者不悲其身之死,而忧其国之衰。
胜利者往往是从坚持最后五分钟的时间中得来成功。
君子之所取者远,则必有所待;所就者大,则必有所忍。
我们世界上最美好的东西,都是由劳动、由人的聪明的手创造出来的。
光明的中国,让我的生命为你燃烧吧。
我们必须奉献于生命,才能获得生命。
只要能培一朵花,就不妨做做会朽的腐草。
衣带渐宽终不悔,为伊消得人憔悴。
鞠躬尽瘁,死而后已。
壮心欲填海,苦胆为忧天。
自己活着,就是为了使别人过得更美好。
生当作人杰,死亦为鬼雄,至今思项羽,不肯过江东。
生命的多少用时间计算,生命的价值用贡献计算。
老老实实最能打动人心。
人生价值的大小是按人们对社会贡献的大小来衡量的。
知识是从刻苦劳动中得来的,任何成就都是刻苦劳动的结果。
我以我血荐轩辕。
社会主义制度的建立给我们开辟了一条到达理想境界的道路,而理想境界的实现还要靠我们的辛勤劳动。
随风潜入夜,润物细无声。
让别人过得舒服些,自己没有幸福不要紧,看见别人得到幸福生活也是舒服的。
不要人夸好颜色,只留清气满乾坤。
点燃了的火炬不是为了火炬本身,就像咱们的美德就应超过自我照亮别人。
零落成泥碾作尘,只有香如故。
国家兴亡,匹夫有责。
恨不抗日死,留作今日羞,国破尚如此,我何惜此头。
要找出来我值多少,那是别人的事情,主要的是能够献出自己。
人的生命是有限的,可是,为人民服务是无限的,我要把有限的生命,投入到无限的为人民服务之中去。
给予是能使人产生优越感的。
我要做的只是以我微薄的绵力来为真理和正义服务。
人无忠信,不可立于世。
只有人的劳动才是神圣的。
只有人类精神能够蔑视一切限制,想信它的最后成功,将它的探照灯照向黑暗的远方。
精诚所至,金石为开。
咱们务必奉献于性命,才能获得性命。
国家是大家的,爱国是每个人的本分。
我们是国家的主人,应该处处为国家着想。
点燃了的火炬不是为了火炬本身,就像我们的美德应该超过自己照亮别人。
燃烧自己!这样,即使你化为灰烬,人们也会从火光中找到你。
拼却老红一万点,换将新绿百千重。
要求于人的甚少,给予人的甚多,这就是松树的风格。
安得广厦千万间,大庇天下寒士俱欢颜。
不是每一个都要站在第一线上的,各人应该做自己份内的工作。
虚伪的真诚,比魔鬼更可怕。
夜把花悄悄地开放了,却让白日去领受谢词。
我不配做一盏灯,那么就让我做一块木柴吧。
遥知不是雪,为有暗香来。
国家用人,当以德为本,才艺为末。
人背信则名不达。
你若要喜爱你自己的价值,你就得给世界创造价值。
出师未捷身先死,长使英雄泪满襟。
如果你是一滴水,你是否滋润了一寸土地?如果你是一线阳光,你是否照亮了一分黑暗?如果你是一粒粮食,你是否哺育了有用的生命?如果你是最小的一颗螺丝钉,你是否永远坚守你生活的岗位。
先天下之忧而忧,后天下之乐而乐。
一个只顾自己的人不足以成大器。
匹夫见辱,拔剑而起,挺身而斗此不足为勇也。
民无信不立。
蓬山此去无多路,青鸟殷勤为探看。
相见时难别亦难,东风无力百花残。
一个人只要热爱自己的祖国,有一颗爱国之心,就什么事情都能解决,什么苦楚,什么冤屈都受得了。
我好像是一只牛,吃的是草,挤出的是奶。
国家之本,在于人民。
予人玫瑰,手留余香,给予比获取更有幸福感。
我们的生命是天赋的,我们惟有献出生命,才能得到生命。
奉献乃生活的真正意义。
夫君子之行,静以修身,俭以养德,非淡泊无以明志,非宁静无以致远。
我重视祖国的利益,甚于自己的生命和我所珍爱的儿女。
一个人的价值,应该看他贡献什么,而不应当看他取得什么。
常思奋不顾身,而殉国家之急。
安得万里裘,盖裹周四垠;稳暖皆如我,天下无穷人。
我更需要的是给与,不是收受,因为爱是一个流浪者他能使他的花朵在道旁的泥土里蓬勃焕发,却不容易叫它们在会客室的水晶瓶里尽情开放。
埋在地下的树根使树枝产生了果实,却并不要求什么回报。
只有为别人而活的生命才是值得的。
人生自古谁无死,留取丹心照汗青。
伸出你的手去援助别人,而不是伸出你的脚去绊倒他们。
人生价值,应该看他贡献什么,而不是取得什么。
春蚕到死丝方尽,人至期颐亦不休,一息尚存须努力,留作青年为范畴。
合抱之木,生于毫末;九层之台,起于累土;千里之行,始于足下。
乍见之欢不如久处不厌
抄袭和剽窃都是可耻的行为,引用或借鉴才是学习的方式。
我不需要你的想念,只要你记得我就好。
不要对我那么好,我无以回报。
有些事情我不看透,不是我太笨,只是我太善良。
水来,我在水中等你;火来,我在灰烬中等你。
玲珑骰子安红豆,入骨相思知不知。
我不怕等待,因为等待的时间越长,等到之后就会越幸福呢。
眼泪的存在,是为了证明悲伤不是一场幻觉。
思念一个人的滋味,就象是喝了一杯冰冷的水,然后一滴一滴凝成热泪。
以上内容是小编整理的关于呼啸山庄英文版好词好句摘抄和呼啸山庄英语版好词好句的文章,喜欢小编的给小编点赞收藏把。
下一篇:更多唯美句子
本文标题:呼啸山庄英文版好词好句摘抄 呼啸山庄英语版好词好句
本文链接:http://m.chayixing.com/article/47590.html
好的文章需要慢慢品鉴,但是我们付出百分之百的努力,呼啸山庄英语版好词好句的精彩内容等...
好的文章需要慢慢品鉴,但是我们付出百分之百的努力,教师节祝福短信祝福的精彩内容等你来...
好的文章需要慢慢品鉴,但是我们付出百分之百的努力,对爱情伤心失望的句子简短的精彩内容...
好的文章需要慢慢品鉴,但是我们付出百分之百的努力,夏茗悠经典语段的精彩内容等你来阅览...
好的文章需要慢慢品鉴,但是我们付出百分之百的努力,关于学校的句子英语四年级的精彩内容...
好的文章需要慢慢品鉴,但是我们付出百分之百的努力,形容春天到来的句子唯美高级的精彩内...
好的文章需要慢慢品鉴,但是我们付出百分之百的努力,女生喜欢你20个暗示的精彩内容等你来...
好的文章需要慢慢品鉴,但是我们付出百分之百的努力,为什么懂得很多却做不到的精彩内容等...
好的文章需要慢慢品鉴,但是我们付出百分之百的努力,雨季的忧伤短句说说的精彩内容等你来...
好的文章需要慢慢品鉴,但是我们付出百分之百的努力,描写回忆的唯美句子古风的精彩内容等...